Суббота, 18.05.2024
Спутниковое ТВ и интернет
 
Меню
Наша рассылка
Рассылка SAT новостей

Подписаться письмом
Разделы
Спутниковые новости
Новости Цифрового ТВ
Новости ТВ эфира
Общество и шоу-бизнес
Новости Интернета
Новости Железа
Новости Космоса
Транспондерные новости
Новости Сайта
Опрос
Вы пользуетесь Кардшарингом?
Всего ответов: 125
Статистика

Рассылка 'Новости спутникового телевидения'






Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Онлайн:
Были:
Главная » 2010 » Июнь » 15 » На телевидение Латвии пришло двуязычие

Добавлено: 15.06.2010 в 11:40
На телевидение Латвии пришло двуязычие
На телевидение Латвии пришло двуязычие

На телевидение Латвии пришло двуязычиеЛатвийские телеканалы намерены использовать возможности показывать программы на двух языках — русском и латышском, элегантно обходя языковые квоты.

Цифровое ТВ позволяет показывать один телеканал одновременно на двух языках. «Жестким националистам и Ине Друвиете не понравится, но технологии нового цифрового наземного телевидения позволяют многоязычие», — так прокомментировал вещание государственным каналом LTV-7 матчей чемпионата мира по футболу на латышском и русском языках председатель совета Lattelecom Гатис Кокинс.

Два языка в одном канале

 Пользователи наземного цифрового телевидения Lattelecom имеют возможность выбирать язык трансляции из ЮАР — видеоизображение идет к зрителям по одному каналу, а звуковое сопровождение — на двух. На русском вещают комментаторы Михаил Землинский, Валерий Карпушкин и Владимир Тин, на латышском — Анатолий Крейпанс и Айвар Захаров.

 Клиенты цифрового телевидения могли и раньше выбирать, на каком языке смотреть передачи. Например, канал Euronews показывают на английском, французском, немецком и русском языках. Наше же национальное и тем более государственное телевидение вещает на двух языках одновременно впервые в истории.

 «Это очень удачная идея, которая привлекла к нашему каналу дополнительную аудиторию и повысила рейтинги. Первые результаты эксперимента будут видны через неделю. Но мы намерены продолжать в том же духе — станем показывать фильмы и передачи на двух языках одновременно», — рассказала Телеграфу директор LTV-7 Ия Цирцене-Гроша.

 Ее коллега из LTV-1 Байба Шмите также сообщила Телеграфу, что канал переймет передовой опыт: «Можем показывать французский сериал с латышским дубляжом и с латышскими субтитрами. Но все зависит от финансирования. В лучшем случае эксперимент проведем через полтора года». Каналы LNT и TV-3 свои планы не раскрыли.

 В обход нормам

 Впрочем, у «двойного вещания» есть два минуса. «Выбирать языки могут исключительно клиенты цифрового ТВ, а каналам дублирование трансляций обходится значительно дороже. Однако при этом канал с переводом гораздо лучше продается в Латвии и имеет большую аудиторию»,  — отметила директор телевизионного бизнеса Lattelecom Ина Алика.

 Есть и плюс — технические возможности цифрового ТВ де-факто позволяют обходить языковые ограничения. Сейчас на рассмотрении в Сейме находится новый Закон об электронных средствах массовой информации, предусматривающий очень суровые языковые правила: на вещающих на всю страну каналах не менее 65% эфира должно быть на госязыке (субтитры или дубляж не засчитываются), а в прайм-тайм с 19 до 23 часов вещание допускается только на латышском.

 Цифровое телевидение позволит эти драконовские требования обойти. «Если у людей есть право выбора языка вещания, и при этом один язык обязательно латышский, то ограничения не действуют», — пояснил Телеграфу председатель Национального совета по радио и телевидению Абрам Клецкин.

 «Основная трансляция ведется на латышском. Матчи на русском — это дополнительная услуга. Никаких норм мы не переступили», — считает директор LTV-7 Ия Цирцене-Гроша.

 «Ограничениями языковых норм невозможно добиться интереса к латышским передачам. Их нужно делать интересными и привлекательными, а, значит, более качественными, вкладывая средства. Вот в этом направлении нужно действовать», — уверен Абрам Клецкин.

 Помешали интеграции

 Председатель комиссии по латышскому языку, депутат Сейма Ина Друвиете, как и предполагал Гатис Кокинс, оказалась недовольна поступком компании Lattelecom. «Такая практика не служит интеграции общества, поскольку, как это и записано в законе, государственное общественное телевидение должно содействовать использованию и изучению латышского языка в любой сфере, будь то искусство, спорт или новости», — подчеркнула она в интервью Телеграфу. Впрочем, политику пришлось признать, что LTV-7 поступает строго в соответствии с законодательством.

Источник: http://www.sat-expert.com/


Источник: SatFLY.ru


Ссылка на новость:
Опубликовать новость в соцсетях:

Наша лента RSS 
Категория: Спутниковые новости | Просмотров: 1927 | Добавил: Satfly | Теги: LTV-1, Lattelecom, тв, Цирцене-Гроша, LNT | Рейтинг: 0.0/0

Прочтите похожие новости:
Всего комментариев: 0
ComForm">
avatar
Виджет на Яндекс
добавить на Яндекс
Мини профиль
Поиск по сайту
Гость


Группа:
Гости
Уважаемый гость! Мы очень рады что вы зашли к нам.
Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь для полного доступа к сайту!
Логин:
Пароль:
Новое на форуме
Транспондерные новости ...
Шара на Шару
Шара на шару от zargacu...
Предлагаем услуги Кадша...
Шара на шару от shara.o...
Акция Старт «0» от Трик...
О спутниковом интернете
Запуски спутников
Я купил телевизор samsu...
шара
Календарь
«  Июнь 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Случайное фото
Мы в контакте
Copyright 2010-2024 "SatFLY Project" ©
Авторские права: Весь материал взят из свободных источников, добавлен пользователями сайта или является полностью авторским домыслом.
Копирование и перепечатка:  При использовании материалов с сайта, гиперссылка на http://satfly.ru обязательна.
ПО и СОФТ: Все платные программы являются исключительно ознакомительными и подлежат удалению при окончании срока.